Пекин готов к стандартизации английских названий китайских блюд

Очень скоро туристам, зашедшим в пекинские рестораны не нужно будет долго над того, что на английском нет в наличии перевод Муниципалитет Пекина принял что к концу в общепита подавать на содержащие блюд.

Прекрасные и вкусная кухня влекут в Пекин все большее количество туристов. Однако и оригинальность разница в между китайцами и иностранцами, а также или перевод от времени ставят в тупик. "неприличная" негативное влияние на Пекина как Олимпийских В с заинтересованное Пекина группу специалистов по языку для разработки в переводе на

На момент предварительный список уже и состоит из тысяч горячих супов, закусок, а также и безалкогольных напиток. в списке дополняться и далее. того, Пекина также оказать ресторанам, в которых подают только на китайском языке: ассортимент будет представлен в двуязычных меню.
2006-12-21


Предыдущие новости:

В Пекине лишь около трети переулков-хутунов имеют прежний вид

Китайцы чаще используют правое полушарие головного мозга, чем люди на Западе

В Китае живет "зеркальная женщина"

В Харбине открылся крупнейший в мире тематический парк "Лед и Снег"

В Шанхае будет создан вертолетный полицейский отряд

Новогодние концерты европейских исполнителей пользуются большой популярностью в Шанхае

В Пекине открылся "Темный ресторан", где можно испытать чувства слепых

"Национальные годы" Китая и России

Открылся официальный веб-сайт "Год Китая в России"

Китайские семьи становятся меньше


1